Πινακίδες στη Δρόπολη με αυτολεξεί μετάφραση αλβανικών
Νέα πρόκληση για την ελληνική μειονότητα της περιοχής:
Νέο «περιστατικό» με οδικές πινακίδες που τοποθετήθηκαν στην περιοχή της Δρόπολης είχαν μεν και την ελληνική γλώσσα, παρόλα αυτά η μετάφραση ήταν αυτολεξεί από… τα αλβανικά!
Στην περιοχή διαμένει μεγάλο μέρος της Ελληνικής Εθνικής μειονότητας. Όταν οι κάτοικοι παρατήρησαν τις νέες οδικές πινακίδες που τοποθετήθηκαν στην περιοχή είχαν μεν και την ελληνική γλώσσα, παρόλα αυτά η μετάφραση ήταν αυτολεξεί από τα αλβανικά με αποτέλεσμα να μην βγαίνει κανέναν νόημα!
Εφόσον οι περιοχές έχουν ελληνικές ονομασίες, το αλβανικό κράτος οφείλει να της αναγράφει στην ελληνική, καθώς μιλάμε για περιοχή όπου ανήκει στην αναγνωρισμένη μειονοτική ζώνη.
Σε ανακοίνωση του ο δήμος Δρόπολης τοποθετήθηκε επί του περιστατικού:
«Ο Δήμος Δρόπολης μετά από καταγγελίες των δημοτών του και την επιτόπια αυτοψία παρατήρησε ότι το αρμόδιο Υπουργείο για την τοποθέτηση των δίγλωσσων πινακίδων στο χώρο του Δήμου διέπραξε ένα σοβαρότατο λάθος. Τα τοπωνύμια είχαν γραφτεί μεν στα ελληνικά αλλά με διαφορετική έννοια η οποία δεν αντιπροσωπεύει την Ελληνική γλώσσα.
Η αρμόδια υπηρεσία του Δήμου επικοινώνησε με την ανάδοχη εταιρεία τοποθέτησης πινακίδων και αφού δόθηκαν οι απαιτούμενες εξηγήσεις η εν λόγω εταιρεία ανέλαβε την διόρθωση των παραπάνω επιγραφών αφού πρώτα διευκρίνισε ότι επρόκειτο για ανθρώπινο λάθος.
Είμαστε πάντα σε επαγρύπνηση και αναμονή για την διόρθωση των επιγραφών.
Σας ευχαριστούμε»