Life

Η Νόρα Πυλόρωφ γράφει για το νέο της βιβλίο

Η Θεσσαλονικιά συγγραφέας Νόρα Πυλόρωφ γράφει στην Parallaxi για το νέο της βιβλίο «Έρωτας Μάγος» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ελληνικά γράμματα.

Parallaxi
η-νόρα-πυλόρωφ-γράφει-για-το-νέο-της-βιβ-810142
Parallaxi

Η Θεσσαλονικιά συγγραφέας, Νόρα Πυλόρωφ γράφει στην Parallaxi για το νέο της βιβλίο «Έρωτας Μάγος», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ελληνικά γράμματα. Χαρακτηριστικά η συγγραφέας αναφέρει: «Αυτό το βιβλίο, ο “Έρωτας Μάγος” από τις εκδόσεις “Ελληνικά Γράμματα” είχε μια ιδιαιτερότητα. Ήταν δύσκολο να γράψω για έρωτα χωρίς να καταφύγω στα γνωστά κλισέ που συνοδεύουν το θέμα. Οι σχέσεις ανάμεσα στα δύο φύλα ήταν, είναι και θα είναι μείζον θέμα. Ουσιαστικά η εποχή που ζούμε είναι η πιο απελευθερωμένη σεξουαλικά περίοδος στην ιστορία του ανθρώπινου γένους. Αλλά και η πιο αμφίσημη και η πιο δύσκολη.»

Όσα έγραψε η Νόρα Πυλόρωφ για το νέο της βιβλίο:

Είναι ενδιαφέρον ότι υπάρχουν τόσα είδη συγγραφής όσοι και οι αναγνώστες. Ο κάθε συγγραφέας διαχειρίζεται με διαφορετικό τρόπο το υλικό του, τις μνήμες του, τις πραγματολογικές πληροφορίες που σκοπεύει να εντάξει στην πλοκή του. Και τον χρόνο του. Υπάρχουν συγγραφείς που κεντούν τη φράση τους, τη διαγράφουν και την ξεκινάνε απ΄ την αρχή, ξανά και ξανά ώσπου να φτάσουν σε αυτό που θεωρούν ποθητό αποτέλεσμα.

Κάποιοι χρειάζονται πολύ χρόνο, αφήνουν το κείμενο τους να ωριμάσει στο μυαλό τους, άλλοι γράφουν σαν μανιακοί λες και θέλουν απεγνωσμένα να απαλλαγούν από αυτό που τους πιλατεύει το μέσα τους.

Εγώ προτιμώ τη συνειρμική γραφή. Δηλαδή δεν την προτιμώ εγώ. Αυτή με προτίμησε το 2004 όταν άρχισα να γράφω. Ξεκινώ λοιπόν και όπου με βγάλει. Με βγάζει όμως. Πάντα. Μου έρχεται μια ιδέα στο μυαλό. Έτσι από μόνη της Κουδουνίζει το καμπανάκι για βδομάδες. Τριγυρίζει κάτι μες στο κεφάλι, αόριστο και απροσδιόριστο σαν νεφέλωμα. Το αφήνω. Δεν του δίνω χώρο, δεν το σκέφτομαι, ούτε το επεξεργάζομαι. Λέω, αν είναι να μείνει θα μείνει, αλλιώς δεν θα άξιζε τον κόπο. Όταν βλέπω ότι επιμένει, το παίρνω στα σοβαρά. Και ξεκινάω. Από τις ιστορίες τις πιο πριν. Αυτές που θα στήσουν την κυρίως ιστορία. Γιατί οι ιστορίες δεν αρχίζουν ποτέ εκεί που αρχίζει το βιβλίο..

Όταν κάθομαι στο κομπιούτερ ποτέ δε σκέφτομαι εκ των προτέρων τι και πόσο θα γράψω.

Όσο έρθει. Σπάνια το ξαναδιαβάζω. Οι ήρωές μου έχουν αναλάβει. Αυτοί κάνουν κουμάντο. Εγώ υπηρετώ. Με οδηγούν και μου υπαγορεύουν. Και άμα σιωπούν κάθομαι άπραγη μέχρι να ξανάρθουν. Υπήρξαν φορές που άργησαν μήνες.

Αυτό το βιβλίο, ο «Έρωτας Μάγος» από τις εκδόσεις «Ελληνικά Γράμματα» είχε μια ιδιαιτερότητα. Ήταν δύσκολο να γράψω για έρωτα χωρίς να καταφύγω στα γνωστά κλισέ που συνοδεύουν το θέμα. Οι σχέσεις ανάμεσα στα δύο φύλα ήταν, είναι και θα είναι μείζον θέμα.

Ουσιαστικά η εποχή που ζούμε είναι η πιο απελευθερωμένη σεξουαλικά περίοδος στην ιστορία του ανθρώπινου γένους. Αλλά και η πιο αμφίσημη και η πιο δύσκολη.

Ο «Έρωτας Μάγος» προσπαθεί να δώσει απαντήσεις σε πολλά ερωτήματα Πολυπρόσωπο και πολυεπίπεδο το βιβλίο, σκιαγραφεί τα ήθη του σήμερα και του χθες, περιγράφει οικογένειες που διατηρούν την οικογενειακή ισορροπία κρύβοντας υποκριτικά εγωιστικές ανάγκες και συγκρούσεις και ιχνηλατεί στο πρόσωπο της βασικής ηρωίδας την προσπάθεια της γυναίκας να αυτονομηθεί απέναντι στην αντρική εξουσία και αλαζονεία.

Ο φακός όμως εστιάζει κυρίως στη σχέση ανάμεσα στον Θέμη και στη Βη, στους δύο ήρωές μου, στους κρυφούς μηχανισμούς, στις παγίδες και στα αδιέξοδα που δημιουργούνται όταν οι ερωτικοί σύντροφοι εγκλωβίζονται στο παρελθόν τους, βιώνουν τον έρωτα σαν απειλή, φοβούνται να αναγνωρίσουν τα συναισθήματά τους και χρησιμοποιούν τη σωματική επαφή, το σεξ, σαν εργαλείο κυριαρχίας. Ο Θέμης και η Βη ξεκινάνε μια περίεργη ιστορία με διαφορετικές προϋποθέσεις και προδιαγραφές αλλά και διαφορετικές επιδιώξεις ο καθένας τους. Δεν έχουν όμως συνειδητοποιήσει ότι παίζουν με τη φωτιά.

Κουβαλούν βαριά φορτία από το οικογενειακό τους περιβάλλον, βία, εξαπάτηση, ελλειμματική φροντίδα, μοναξιά. Όλα αυτά τα κρυφά και αφανέρωτα που δεν βγαίνουν παραέξω και δυναμιτίζουν το κουκούλι μιας οικογένειας.

Ο Θέμης νομίζει ότι θα καλύψει τα κενά του και θα λύσει τους κόμπους που τον κρατάνε δεμένο με το παρελθόν αλλά και ότι θα διαφυλάξει τον εαυτό του από τις κακοτοπιές μιας δέσμευσης. Η Βη πάλι νιώθει φοβερή έλξη για τον άντρα της αλλά δεν μπορεί να κουμαντάρει τις δοκιμασίες στις οποίες την υποβάλλει.

Κάνουν λογαριασμό χωρίς τον ξενοδόχο, ο Θέμης και η Βη. Μπερδεύουν τον πόθο με την έλξη, τη δέσμευση με την αυτονομία. Σ’ αυτό το παιχνίδι εξουσίας και υποταγής γίνονται παρανάλωμα ενός έρωτα που γκρεμίζει ακάθεκτος κάθε φράγμα, σωριάζει στο έδαφος κάθε άμυνα που με κόπο έχτισαν γύρω τους. Γιατί τα σώματα τους έχουν διαφορετική γνώμη και ζητάνε το μερτικό τους στην απόλαυση και στην ολοκλήρωση.

Και ο Έρωτας Μάγος στήνει το γαϊτανάκι του και ξεκινάει ένα τρελό παιχνίδι ανατροπών. Παίζει μαζί τους με τον ίδιο τρόπο που προσπάθησαν και οι ίδιοι να παίξουν κρυφτό με τα συναισθήματά τους. Γύρω από το γαϊτανάκι τυλίγονται οι ιστορίες που πυροδοτούν τις εξελίξεις, τις συγκρούσεις, τις μεταπτώσεις και τις ανατροπές. Ιστορίες όπου εκπνέει ο έρωτας και αποδομείται ο γάμος. Όπου η Βη παλεύει να ξετυλίξει το κουβάρι της, να αγαπήσει τον εαυτό της και να τον φτειάξει από την αρχή δίνοντας του έτσι μια καινούργια ευκαιρία.. Χειραφετείται λοιπόν, ορίζει τα «θέλω» της και αποδέχεται τις ανάγκες της σε ένα συναρπαστικό ταξίδι ανακάλυψης της θηλυκής πλευράς της και του δικαιώματός της στην ευχαρίστηση.

Το τι θα συμβεί από κει και πέρα θα αποφασίσει ο Έρωτας Μάγος. Σε ποια μονοπάτια άραγε σκοπεύει να τους οδηγήσει; Τι τερτίπια θα χρησιμοποιήσει; Θα καταφέρει στο τέλος να ορθοποδήσει και να θεμελιωθεί η σχέση τους;

Λίγα λόγια για την συγγραφέα…

Η Νόρα Πυλόρωφ-Προκοπίου γεννήθηκε και ζει στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε στο Ινστιτούτο Διερμηνέων-Μεταφραστών του Πανεπιστημίου της Χαϊδελβέργης γερμανικά, αγγλικά, ιταλικά και οικονομία. Εργάστηκε ως καθηγήτρια γερμανικής γλώσσας στο Ινστιτούτο Goethe, κυρίως σε τάξεις Ανώτατης Βαθμίδας.

Ασχολήθηκε ιδιαίτερα με τη διδασκαλία της μετάφρασης. Μετέφρασε από τα γερμανικά δύο μυθιστορήματα, μία ποιητική συλλογή, μία ανθολογία Γερμανών ποιητών και έναν τόμο διηγημάτων. Υπήρξε βασική μεταφράστρια του λογοτεχνικού περιοδικού “Ausblicke” (1970-1979). Συνεργάζεται με το λογοτεχνικό περιοδικό “Εντευκτήριο”.

Διαβάστε επίσης:

Αγγελική Δαρλάση ”Από Μακριά”: To παραμύθι για να ξορκίσεις τους φόβους